Saúdos dende Croacia!

Unha postal é unha cartolina de forma rectangular que se envía por correo, e que nunha das súas caras leva unha fotografía ou debuxo, e na outra, espazo para escribir. Normalmente, cando enviamos unha postal empregamos o pasado: por unha banda, o pretérito contando o que fixemos e pola outra o copretérito para describir as circunstancias. Ao mesmo tempo, tamén podemos empregar o futuro para contar os nosos plans máis inmediatos. Como aínda non sabemos como construír o futuro, podemos empregar unha perífrase verbal: ir + infinitivo.

Ex: Onte chegamos a Zadar pola tarde. Facía moito sol e había moita xente nas rúas. Fomos á praia e comimos xeados. Mañá imos coller o autobús para Split e alí imos visitar as ruínas do palacio. 

Aquí tedes algúns exemplos máis.

Postais

O copretérito

Aquí tedes a presentación sobre o novo tempo verbal que estamos vendo na aula: o copretérito.

Como podedes ver neste cadro, caracterízase polas terminacións: –aba (verbos da 1ª conxugación) e –ía (2ª e 3ª)

copreteritoverbos_irregulares_copreterito

 O copretérito en xereal emprégase para describir circunstancias do pasado ou para falar de accións en proceso.

Ex: Espertei ás 9 da mañá e fóra chovía//Camiñaba pola rúa cando atopei un moedeiro. 

 Para aprender máis sobre cando se emprega o pretérito e cando o copretérito: preme na presentación.

Aquí podes ver os exercicios: Exercicios copretérito

A lingua das bolboretas

O grupo de Galego II tiña prevista a lectura da novela Peaxes, pero finalmente a obra escollida para o traballo de fin de semestre será   o libro A lingua das bolboretas (Galaxia, 2005), un relato escrito por Manuel Rivas e ilustrado por  Miguelanxo Prado.

A obra está dispoñible na biblioteca do departamento e tamén vos darei fotocopias na aula.

Aquí tedes a guía de lectura coas preguntas que teredes que responder para facer o traballo.

Tedes de prazo ata o 10 de xuño para entregalo.

 

O pretérito

Agora que xa dominamos o presente, chega o momento de aprender a expresarnos en pasado. O principal tempo de pasado é o copretérito, que serve para relatar accións que xa aconteceron (sen importar se foi onte ou hai un ano). Lembrade, que ao contrario que ocorre en castelán, en galego non existen os tempos compostos, polo tanto, non importa se a acción ten ou non relación co presente.

En castelán:

Esta mañana he desayunado un zumo de naranja y una taza de leche = PRETÉRITO PERFECTO COMPOSTO

Ayer desayuné un café con tostadas = PRETÉRITO PERFECTO  SIMPLE

 

En galego = PRETÉRITO

Esta mañá almorcei un zume de laranxa e unha cunca de leite.

Onte almorcei un café con torradas. 

 

Aquí tedes o paradigma do pretérito e algúns exercicios:

Pretérito O pretéritoPasado_conectorespasado_exercicios

Entrevista para facerlle ao compañeiro e practicar o pretérito

Preme aquí para escoitar a canción: http://www.youtube.com/watch?v=9GAYGRxrtG8 

historia_amorbiografia

O Xabarín e o rock bravú

As series de televisión, sobre todo as anglosaxoas, viven dende hai unha década unha época de gloria. Tamén houbo un momento no que en Galicia contabamos cunha televisión de calidade, no que se podían desfrutar de historias de por aí fóra faladas coma na casa.

A TVG foi unha ferramenta importantísima para a normalización lingüística, especialmente o Xabarín, ese programa pensado para a mocidade que non só funcionou como plataforma de difusión para a lingua galega senón tamén para o rock bravú.

Aquí tedes diversos materiais para afondar neste tema:

  1. A presentación sobre música galega de Daniel, o noso convidado das Xornadas: A tralla e a metralla. A música galega dende o Rock Bravú ata os nosos días 
  2.  Unha reportaxe emitida na televisión sobre a Xeración Xabarín
  3. Breve texto sobre o Xabarín
  4. A páxina web de A Regueifa, onde poderás atopar e descargar música en galego de distintos xéneros

VIII Xornadas de Linguas Iberorrománicas

A vindeira semana, do 5 ao 9 de maio, celébrase a oitava edición das Xornadas de Linguas Iberorrománicas na Universidade de Zadar. Como xa sabedes, contaremos con distintos convidados das linguas que se ensinan no no noso departamento: galego, catalán, portugués e español. Pola banda de galego, contaremos con María Magdalena Vila Barbosa para falar sobre a situación da literatura galega nos países lusófonos e Daniel Barbero Patiño para afondar no rock bravú.

 

xornadas_corrixido

 

Pronomes de CD e conectores

Aquí tedes algo máis sobre a teoría dos pronomes en función de CD.

Xa sabedes que as formas habituais sería o/a/os/as, pero que existen algunhas excepcións que fan que estas se transformen en:

no/na/nos/nas: cando a palabra remata en ditongo. Ex: Merquei o vestido en Zara//Merqueino.

lo/la/los/las: cando a palabra remata en -s ou -r. Ex: Fixemos o exame o martes pola tarde//Fixémolo.

Por outra banda, na imaxe da dereita podedes atopar máis información sobre os conectores básicos do galego.

Pronomes_CDConectores_teoria

Preme na imaxe para ver os exercicios correspondentes.

pronomesCD_conectores

As formas impersoais

Cando non se quere ou non se pode especificar quen realiza un acción, empregamos as formas impersoais.

Estas constrúense co pronome se e a terceira persoa, ou ben de singular ou ben de plural dependendo do caso.

Aquí tedes a teoría e unhas pequenas receitas nas que se empregan frases impersoais.

Ex: apágase o lume, bótanse todos os ingredientes…

Como podedes ver, o pronome se segue as regras que xa coñecemos canto á colocación dos pronomes, iso é, que polo xeral debe ir detrás e pegado ao verbo. Por outra parte, fíxadevos que este tipo de construcións resultan moi útiles para facer xeneralizacións ou dar instrucións, coma no caso das receitas.

Ex: En Croacia cómese moito marisco. 

Impersoais                     receitas_impersoal